Несколько слов о русском языке / Quelques mots à propos de la langue russe
Вы начинаете изучать русский язык, на котором вы планируете общаться в вашей будущей профессиональной деятельности. Мы хотели бы немного рассказать вам о нем.
Vous commencez à apprendre la langue russe, langue que vous pourrez peut-être utiliser dans votre vie professionnelle future. Nous voudrions vous parler un peu de cette langue.
Русский язык наравне с английским, французским, испанским и китайским входит в число наиболее распространнённых языков мира. В настоящее время на русском языке говорит более 200 миллионов человек. Он входит также в число десяти рабочих языков ООН. Русский язык относится к славянским языкам, среди его ближайших «родственников» такие языки как белорусский, украинский, болгарский, сербский, словацкий, чешский, польский. У русского языка много общего с этими языками, но есть и своя спeцифика.
Tout comme l’anglais, le français, l’espagnol et le chinois, la langue russe fait partie des langues les plus parlées dans le monde. Actuellement, il y a plus de 200 millions de personnes qui parlent le russe. Le russe est aussi une des dix langues de travail de l’ONU. La langue russe est une langue slave ; elle est «apparentée» au biélorusse, à l’ukrainien, au bulgare, au serbe, au slovaque, au tchèque, au polonais. La langue russe a beaucoup de points communs avec ces langues, tout en se distinguant par ses particularités.

(Image wikipedia.org)
В России используется кириллица. Кириллический алфавит был создан в девятом веке от Рождества Христова греческими монахами Кириллом и Мефодием на основе греческого алфавита и дополнен буквами латинских, славянских и арабских языков. В Россию кириллица пришла более тысячи лет назад вместе c христианством. Всего в русском алфавите 33 буквы.
En Russie, l’alphabet est cyrillique. L’alphabet cyrillique a été inventé au neuvième siècle av. J.C. par les moines grecs Cyril et Méthode et avait comme base l’alphabet grec, complété par des lettres latines, slaves et arabes. En Russie, le cyrillique est arrivé avec le christianisme, il y a plus de mille ans. L’alphabet russe contient 33 lettres.
Лексические особенности русского языка / Particularités lexicales
Русский язык имеет очень богатый словарь. Вы можете встретить много интернациональных слов, в том числе и слова, пришедшие из французского языка : велосипед, театр, актриса, демократия и многие другие.
La langue russe possède un très riche vocabulaire. Vous pouvez également rencontrer beaucoup de mots, dits « transparents », y compris des mots venus du français : vélocypède, théâtre, actrice, démocratie.
В русском языка очень развита слообразовательная система, т.е. от одного и того же корня cлова с помощью префиксов и суффиксов образуется много других слов. Напр. : работа / работать / рабочий / заработок. С помощью суффикса можно образовать слова с уменьшительно-ласкательным значением: дом / домик; дочь / дочка.
Le système de création du vocabulaire russe est très développé. Ainsi, à partir du radical d'un mot, à l'aide d'un préfixe ou d'un suffixe, on peut former beaucoup d'autres mots. Par exemple : рабо́та / рабо́тать / рабо́чий / за́работок. A l'aide d'un suffixe, on peut former des diminutifs ou des mots à caractère affectif : дом / до́мик; дочь / до́чка.
Грамматические особенности русского языка / Particularités grammaticales de la langue russe
Одной из основных особенностей (и трудностей) русского языка является склонение: изменение окончаний существительных, прилагательных, числительных и местоимений по падежам (для тех, кто изучал латинский язык, понять значение падежей не представит труда!). Склонение служит для передачи разных значений слова в предложении. Напр.: город - в городе (место), к городу (направление), о городе (объект речи) и т.д. Всего в русском языке 6 падежей (Именительный, Pодительный, Bинительный, Dательный, Tворительный и Предложный). В зависимости от рода слова могут склонятся по трём типам склонений (I, II, III).
Une des particularités principales (et aussi des difficultés) de la langue russe est la déclinaison : c'est un changement de la désinence des substantifs, des adjectifs, des nombres et des pronoms (mais ce ne sera pas une difficulté pour ceux qui ont étudié le latin!). La déclinaison sert à transmettre le sens des mots dans la phrase. Par exemple, го́род - в го́роде (dans la ville : lieu), к го́роду (vers la ville : direction), о го́роде (au sujet de la ville), etc. Il y a six cas en russe : Nominatif, Génitif, Accusatif, Datif, Instrumental et Prépositionnel. Selon le genre des mots (masculin, féminin, neutre), il y a trois types de déclinaison (I, II, III).
Падеж прилагательных, числительных и большей части местоимений зависит от падежа имени существительного, к которому они относятся.
Le cas des adjesctifs, des nombres et de la plupart des pronoms dépend du cas du substantif auquel ils se rapportent.
Русский глагол также имеет свою специфику. В русском языке три времени: настоящее, прошедшее и будущее. Изменение глагола по лицам и числам называется спряжением. Глагол спрягается в настоящем и будущем времени. В прошедшем же времени он изменяется по родам и числам. Большую трудность вызывает глагольная система видов. Большинство русских глаголов имеет две формы: совершенного и несовершенного вида (напр.: читать / прочитать; говорить / сказать).
Le verbe russe, lui aussi, a sa particularité. Il y a trois temps grammaticaux en russe : le présent, le passé et le futur. Le changement du verbe selon les personnes et le nombre s'appelle la conjugaison. Le verbe est conjugué au présent et au futur, tandis qu'au passé il change selon le genre et le nombre. Une assez importante difficulté réside dans les aspects du verbe russe. La plupart des verbes russes ont deux aspects : le perfectif et l'imperfectif (par ex.: чита́ть / прочита́ть; говори́ть / сказа́ть).
К особенностям синтаксиса русского языка можно отнести относительно свободный порядок слов в предложении, который определяется не столько формальными правилами, сколько смыслом высказывания. В вопросительном предложении важен не порядок слов, а интонация.
Parmi les particularités de la syntaxe de la langue russe, on constate un ordre des mots assez libre dans la phrase, ordre qui ne dépend pas de régles formelles, mais du sens de la phrase. Dans une phrase interrogative c'est l'intonation qui compte, et non l'ordre des mots.
Фонетические особенности русского языка / Particularités phonétiques de la langue russe
В русском языке 6 гласных (а, о, у, и, я, ы). Произношение их зависит от ударения. Русское ударение может падать на любой слог слова: мама, спасибо, хорошо. Оно также подвижно, т.е. в разных формах одного и того же слова может падать на разные слоги (окно - окна). Ударный слог произносится сильнее, напряжённее, чем безударный. При этом безударные гласные «деформируются»: напр. слово хорошо произносится как [харашо].
En russe, il y a 6 voyelles (а, о, у, и, я, ы). Leur prononciation dépend de l'accent tonique du mot. A la différence du français, où la syllabe accentée est toujours la dernière syllabe du mot, n'importe quelle syllabe d'un mot russe peut être accentuée : ма́ма, спаси́бо, хорошо́. L'accent peut être aussi mobile, c'est-à-dire, selon les formes différentes, il peut tomber sur des syllabes différentes (окно́ — о́кна). La syllabe accentuée est prononcée avec un peu plus de force que la syllabe inaccentuée. Dans ce cas, les voyelles qui ne sont pas accentuées peuvent être « déformées » : par exemple, le mot хорошо́ se prononce [kharashó].
Согласные звуки в русском языке делятся на твёрдые и мягкие, напр. [д]-[д’]: дом- идём, звонкие и глухие, напр. [з]-[с]: забор-собор.
Произношение гласных / prononciation des voyelles
Гласные звуки чётко произносятся под ударением :
Les voyelles accentuées sont prononcées de façon nette.
а[а] бар я [ja] ямб
о[о] дом ё [yo] ёлка
у[u] тур ю [yu] юг
э [E] это е [ye] есть
ы [y] сыр и [i] миг
В безударной позиции произношение некоторых гласных изменяется : а, о произносятся как краткий звук [Λ] :
Ceraines voyelles qui ne sont pas accentuées peuvent changer : a, o, se prononcent comme un son court [Λ] :
дома [dΛma], глаза [glΛza] ;
е, и, я произносятся как [и] :
леса [lisa], лиса [lisa], язык [jizyk]
ы, э, у, ю не изменяют своего произношения в зависимости от ударения ;
ё всегда ударный гласный :
ёлка [iolka]; весёлый [visiolyj]
Les voyelles ы, э, у, ю ne changent pas, quelle que soit leur position dans le mot. La voyelle ё est toujours accentuée.
Произношение согласных / prononciation des consonnes
Eсли одно слово оканчивается на звонкий согласный б, в, г, д, ж, з, то эти согласные произносятся как:
Si le mot est terminé par les consonnes sonores б, в, г, д, ж, з, les consonnes devienent consonnes sourdes :
б - п дуб [dup]
в- ф прав [praf]
г- к снег [snek]
д - т сад [sat]
ж- ш нож [noch]
з - с глаз [glas]
Если после этих согласных стоит глaсный звук, то произносится звук, соответствующий букве :
Mais si après ces consonnes il y a une voyelle, ces consonnes restent sonores :
дубы [duby]
права [prava]
снега [sniga]
сады [sΛdy]
ножи [nΛzhi]
глаза [glΛza]
Если поле согласного стоит один из гласных а, о, у, ы, э, то согласный произносится твёрдо :
Si après une consonne il y a une de ces voylles : а, о, у, ы, э, la consonne est dure.
рука [ruka]
сыр[syr]
Если после согласного стоит один из гласных е, ё, и, я или ь, то согласный произносится мягко (т.е. с небольшим призвуком [и]).
Si après une consonne il y a une de ces voyelles е, ё, и, я, ou ь, la consonne devient molle (on devine le son [i]).
река [r’ika]
синий [s’in’ij]
отель [Λtel’]
Если буква г стоит между гласными в окончаниях прилагательных, в местоимениях или в образованных от них словах, то она произносится как [v] :
Si la lettre г se trouve entre deux voyelles dans les terminaisons des adjectifs ou des pronoms, elle est prononcée [v] :
краснОГО [krasnΛvΛ], ЕГО [jevo], сЕГОдня [s’ivodn’a]
Следующие звуки всегда мягкие независимо от гласного поле них :
Certains sons, sont toujours mous, quelle que soit la voyelle qui suit:
ч [tch’] - чай [tch’aj], чудо [tch’udo]
щ [ch’] - щека [ch’eka], щётка [ch’otka]
Зуки ж, ш, ц всегда твёрдые, даже перед и :
Les sons ж, ш, ц sont toujours durs, même devant и :
жар [zhar]
шар[char]
царь [tsar’]
жир [zhir]
широкий [chirok’ij]
цирк [tsirk]
Орфографические особенности / Les incompatibilités orthographiques
После букв г, к, х, ж, ш, щ, ч, не пишется ы, но обязательно и. Например : гра́фики, ши́ны, жить. После букв г, к, х, ж, щ, ч, ц, не пишется я, ю, но обязательно а, у. Например : я́йца, часы́. После букв ж, ш, щ, ч, ц не пишется о, но обязательно е в окончаниях, в безударной позиции. Например: с продавщи́цей
Après les gutturales г, к, х et les chuintantes ж, ш, щ, ч, on n’écrit pas ы mais obligatoirement и. Ex. : гра́фики, ши́ны, жить (les graphiques, les pneus, vivre).
Après г, к, х, ж, щ, ч et la sifflante ц, on n’écrit pas я, ю mais а, у. Ex. : я́йца, часы ́(les œufs, la montre).
Après ж, ш, щ, ч et ц on n’écrit pas о mais е en position atone dans les terminaisons. Ex. : с продавщи́цей.
